您好,请 登录注册

“《苹果》侮辱中国人”了吗?

2007-3-26 20:42  来源:www.sohu.com 作者:盛大林   感谢 fanhallfilm 的投递

在南京召开的一次电影、电视剧创作座谈会上,国家广电总局电影局副局长张宏森“炮轰”了《三峡好人》《苹果》等热门电影。张宏森激动地说:“《苹果》在柏林电影节上空手而归是必然的”。他说:“作为艺术表达,这样的故事(指剧情)可以宽容。但作为中国人,我们不应该容许这个电影对时代有侮辱性描写,《苹果》中失实的描述,就连德国方面的评审专家也看不下去!”“连西方人都了解中国并没有电影中表现的那样不堪!”张宏森透露:“被删了5次的《苹果》,最终放映时竟以拷贝放映不出来为由,还是放映了原来的未删节版。”据称,目前国家广电总局正考虑如何处理《苹果》。(据3月25日《现代快报》)


苹果》侮辱了这个时代,侮辱了中国人?影片还没有在国内公映,广大观众还难以作出具体的评价。不过,我实在不相信,一部电影能有那么大的“功效”,以至于能把数亿中国人乃至一个时代都侮辱了。


据说《苹果》讲述的是一对民工夫妻的故事:女的被老板“强奸”了,男的就借此向老板索要2万元;就在双方为钱争执不下的时候,发现女的怀孕了,男的因此再次加码——孩子加强奸,总共12万元。这确实是一件“丑陋”的事儿。但剧中的这几个角色能代表“中国人”吗?他们能反映中国现在这个“时代”吗?一部100分钟左右的电影,容量极其有限,它至多只能反映某些群体的生活状态抑或某个时代的一个侧面。如果谁仅仅根据一部电影就对一个国家或一个时代的状况作出判断,那也太幼稚了。


张宏森最不能容忍的应该是被他们删去却又在柏林放映的那些内容。此前的报道说:“一个配角的戏,是一个从农村来城市打工的小女孩,后来做了妓女,这条线被整个拿掉。他们认为一个乡下的女孩,应该很正直,怎么能堕落呢?戏里有一段是她喝醉了,说:‘北京这么大,怎么就容不下我?’这句话都让他们觉得不是很舒服。”这大概就是所谓“失实的描述”。且不说艺术本来就允许虚构,即使对照真实的生活,很多打工妹沦为妓女难道不是事实吗?乡下的女孩都“很正直”、都不会“堕落”吗?“北京这么大,怎么就容不下我?”发出这种感叹的人难道会少吗?难道我们的艺术作品只能展现盛世繁华而不能描写底层辛酸吗?由于删减太多,剧中人物的关系都变了,这难道不是对艺术的“强奸”吗?


张宏森援引了柏林电影节一位评审的话:“我到过北京,觉得中国人并不是像电影中描写的那样啊!”我相信那位评审的感受是发自内心的,但他在北京呆过多长时间?接触过多少中国人?对中国又了解多少?我们当然不是非要让外国人看到中国的“丑陋”不可,但也不能为了维护个别外国友人的片面感觉而丧失面对真实的勇气。


当然,最让张宏森恼火的可能还是未删节本被放映。但我实在不知道,这样的管制有什么道理。在国内公映讲求舆论导向,倒也有情可原;在国外的电影节上,放映一下原本,有何不可呢?


文艺评论,见仁见智。作为一名文艺工作者,张宏森当然可以持有不同的看法。但作为一名审查官,如果以自己一人的标准为标准,不能容忍任何“另类”的艺术表现方式,那还谈什么“百花齐放”?文艺创作还能有什么活力可言?《苹果》的导演李玉听到一审的意见后,“马上就哭了”——这哭声中,饱含了多少无奈啊!


另:关于片名


这部电影原来叫《迷失北京》,但审片委员会认为北京是一个有政治意味的词,不让用,所以改成了《苹果》——“苹果”是剧中女主角的名字。


迷失北京》有政治意思,《苹果》则有色情意味。


女人的乳房是大好,还是小好?这个问题一直有争论。其实,历史上对小乳的赞美很多。西人称赞阿芙洛蒂特和特洛伊美女海伦的乳房,都以“苹果般”誉之。十二世纪的法国人也用“像两粒苹果”来歌颂小而美的乳房。的确,苹果,虽然不大,但见了就想咬一口,真真是“秀色可餐”……由此可见,“苹果”是一个带有特别意味的词儿。当它与漂亮女人联系在一起的时候,往往就特指漂亮小乳房。编剧给漂亮的女主角起这样一个名字,想必也是“有意”的。


在我的印象中,文艺审查官的“格调”一般都是很高的。他们对“色情”往往比对“政治”还敏感。不知为什么,他们换下了淡淡的“政治味”,却换上了浓浓的“色情味”。电影已经拍好了,再让女主角改名已经不可能,但不让“苹果”出现在片名中总可以吧?但审查官却认可了这个片名——是因为他们根本不知道“苹果”特有的意味,还是因为他们也被“苹果”的色香味所迷醉?


网友评论...

(尚无网友评论)

我来说两句...

注册登录后发表评论