周黎明:西片中的中国
香港渔民一律讲标准的普通话,桂林村姑的英语要比CCTV-9的播音员还地道,大同到上海的距离为74公里,上海店家的招牌全都是手写的,而且好像出自同一个人的手笔……
这些不是我信口雌黄杜撰的,当然也没发生在现实世界中。它们是一个跟现实世界平行的第N维宇宙的产物,具体说,出现在今夏大片《
对于西方片(主要是好莱坞产品)中出现伟大祖国的场景和人物,我早已见怪不怪。说到底,那是人家对你有兴趣才会把你编在故事里。你有没有看见伊朗片或拉美片拿中国当题材或背景的?
每当我们看到西片中的中国人或中国景不顺眼,便喜欢搬出“反华”或“辱华”作为防御手段。诚然,这种爱国主义情操值得赞美,但是事情并没有某些人想象得那么复杂或那么简单。比如以上的例子,很可能是因为制片单位没有人知道中国有很多互相难以听懂的方言,而他们聘请的华人演员恰好只能说普通话。还有,该片除了一个上海的空镜头和少数香港外景,显然不是在中国拍摄的,也没花钱请地理地貌专家。本来嘛,动作片从来不曾以真实性为卖点,看了过瘾就行。你若要当真,咱们的《
前年的《
真正够得上“反华”“辱华”指控的,应该是《
《
好莱坞采用中国题材,至少可以追溯到上世纪30年代,凯瑟琳